Szerepjáték

2008.11.01. 00:30

Mivel imádok angolról-magyarra fordítani, és állítólag egész tűrhető lesz, amit írok (tehát nagyjából azt jelenti, amit eredeti nyelven), valamint megőrülök a szerepjátékokért, ezért annak idején elkezdtem fordítani pár Magyarországon nem kapható szerepjáték alapkönyvet. Illetve azoknak néhány fontosabb fejezeteit. Ezt szeretném megosztani azzal, akit érdekel. Az Öreg Östen tartaná meg ezt a jó szokásomat, mi? Talán majd most, hogy már van hova kitennem, majdmég fordítok többet is. Rám is férne, különösen, hogy köv. félévtől lesz angolom is.

Engem főleg a Werewolf: The Apocalypse fogott meg (Ki gondolta volna, mi? Mikor a becenevem is Garou...) Így aztán úgy döntöttem, hogy amiket ebben a témában lefordítottam, azt teszem először közszemlére. Szóval innentől nem csak hagyományőrzök állandóan, de szerepjátékos dolgok is lesznek a blogon. Elsőnek (főleg az imádott fehérnép kedvéért) a Fekete Fúria törzsről lesz egy bejegyzés. (Hófehérke, nem kell megköszönni! :) Na jó, de! :D) Mindenkinek kellemes olvasást.

Ápdét: Feltettem rapidshare-re két Werewolf könyvet. Az egyik a második kiadású The Apocalypse, ami a mai állapotokat írja le, a másik pedig a Wild west, ami pedig a vadnyugaton játszódik.

A bejegyzés trackback címe:

https://garou.blog.hu/api/trackback/id/tr87743276

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása